我是不是得了語言癌?改進口語表達的五個方法

提升語文能力

什麼叫做語言癌?根據維基百科,語言癌

是指在口語或書面表達上普遍存在用法不當的現象

在我們口語中,可能以數種形式表現出來,今天這篇文章主要想說明的是以下兩種:

冗言贅字

我們日常用語中充滿了這類的詞彙,像是「嗯」、「那個」、「其實」、「齁」、「進行一個…的動作」和「啊」等等。大部分的人可能早就習以為常,殊不知大部分的這類詞彙在句子中並不具有功能性。

若是希望自己的語句更為精簡,更容易讓人了解,首先要改變的,便是在句子中使用不具功能的字詞了。像是「為您進行一個桌面清理的動作」,可以改為「為您清理整桌面」。

至於有人指出,較長的句子聽起來較客氣,則可用「聲調」、「語氣」及「表情」輔助,一樣可以表達出「客氣」的意思。

歐化中文

根據維基百科,

歐化中文是指語法、文筆、風格或用詞受歐洲語文過分影響的中文,一般帶貶義。”

由於學習西方語言的人越來越多,西方的語法也越來越深入深入我們的生活,自然造成了一定的影響,舉例如下:

例一、以余光中先生曾用過的一個例子來看:

英文:The decline in his income has led to a change in his lifestyle

歐化中文:他收入的減少改變了他的生活方式

自然的中文:他因為收入減少而改變生活方式

例二、「被」的濫用

例如:「他被老師稱讚了」,應該可以直接說「老師稱讚他了」或是「他得到了老師的稱讚了」而不需要使用「被」。

這是兩個常見的例子,大家不妨想想,自己平常說話的時候,是否也有這樣的習慣呢? 除此之外,想要提升我們的口語表達能力,還可以從下列三個方面著手:

清晰的發音

有的時候,我們並不太注意自己說了什麼,我們也不太在意對方說了什麼,只要彼此能掌握對方的意思就夠了。當然,在一般的對話中,這是可行而且可接受的。但是,如果我們養成了這樣的習慣,在需要「精準」的時候便會產生問題。

舉例來說,「我們是在床上認識的」跟「我們是在船上認識的」這兩句話的意思可是天差地別啊!各位父母,你們聽到哪一句會想「抓狂」呢?

另一個例子也相當有名,是「士林」和「樹林」,當我們的「ㄕ」和「ㄙ」發音相近時,這兩個地名又該如何說清楚?(仔細聽的話,這兩個字以台灣腔發音會接近ㄙㄨ)

正確的用詞

「一名學生」、「一位學生」、「一個學生」,在這三者之中,哪一個錯的,你看得出來嗎?沒錯,就是「一位學生」!為什麼呢?因為「位」是一種用於表達客氣、尊敬的量詞,所以,我們可以說「一位老師」,但不應該使用「一位學生」。

另外,是「蒞臨」還是「光臨」?什麼時候用「光臨」?什麼時候用「蒞臨」?光臨較口語,在對等地位時使用;蒞臨則較書面語,在下級對上級時使用。

像這類的用詞,可能因為我們是母語者,平常並不會特別關注,但是,若想提升自己的語文程度及能力,便不可忽略。

不會造成誤會的語義

曾經在網路上看到這樣一句話:「造成剩女的原因有兩個,一個是誰都看不上,另一個是誰都看不上。」

「誰都看不上」這個句子本身便是個歧義句。它有兩個可能的意思,一個是小姐的眼光高,沒人達得到她的標準;一個是小姐的條件差,入不了任何人的眼。

因此,我們在表達時要更小心自己的用字遣詞,才不致於弄巧成拙,讓人產生誤解。

當然,語言是活的,也可能因為時空的演變而有了新的用法,本篇文章僅以「規範性」為出發點,提供讀者們一個較不具爭議性、更簡潔的表達方式,使得人與人之間的溝通更為順暢,並不代表何者為「對」、何者為「錯」喔。


發佈留言